Baktabul.CoM, Msn messenger ifadeleri, Avatar, gif, smiley, Resimli Siirler, izle, indir, Komik Resimler, programlar, Resimleri, Haberler  

Geri Dön   Baktabul.CoM, Msn messenger ifadeleri, Avatar, gif, smiley, Resimli Siirler, izle, indir, Komik Resimler, programlar, Resimleri, Haberler > HER TELDEN > Sarki Sözleri > Yabanci Sarkı Sözleri
Kayıt ol Bloglar Fan Kulüpler Etiketler Albümler SSS Arama Bugünkü Mesajlar Bütün Forumları okunmuş kabul et

Yabanci Sarkı Sözleri Yabanci Şarki Sözlerinin paylaşılacağı bölüm..

   

Kapalı konu
 
Konu Seçenekleri Modları Göster
Eski 04-30-2007, 15:31   #6
Admin
 
Misafir - ait Avatar
 
Üyelik Tarihi: Oct 2006
Bulunduğu Yer: Misafir
Mesajlar: 2.638
Teşekkür Etme: 3247
1853 Mesajina 7156 Defa Tesekkur edildi
Tecrübe Puanı: 31 Misafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un Çılgını
Tanımlı Baby Boy - Beyonce Knowles


Baby Boy - Beyonce Knowles

(Sean Paul)
Certified quality
Tescilli kalite

A dat da girl dem need and dem not stop cry without apology
Onların bir kıza ihtiyacı var ve özür dilemeden ağlamayı kesmeyecekler

Buck dem da right way - dat my policy
Onları doğru şekilde eğlendir - bu benim politikam

Sean Paul alongside - Beyonce
Sean Paul burada - Beyonce

Now hear what da man say
Şimdi ne dediğimi duy

Dutty Ya, Dutty Ya, Dutty Ya
Sıra sende, sıra sende, sıra sende

Beyonce sing it now ya
Şimdi sen söyle Beyonce

(Beyonce)
Nakarat :

[ Baby boy you stay on my mind
Tatlı çocuk aklımda kal

Fulfill my fantasies
Fantezilerimi gerçekleştir

(C'mon girl tell me how you feel)
(Hadi bebek bana ne hisettiğini söyle)

I think about you all the time
Her zaman seni düşünüyorum

I see you in my dreams
Rüyalarımda seni görüyorum

Baby boy not a day goes by
Tatlı çocuk bir gün bile geçmiyor

Without my fantesies
Fantezilerim olmadan

(C'mon girl tell me what's the deal)
(Hadi bebek söyle bana mesele ne)

I think about you all the time
Her zaman seni düşünüyorum

I see you in my dreams
Rüyalarımda seni görüyorum ]

Aah oh my baby stop baby oh
Aah oh bebeğim dur bebeğim oh

Yes no hurt me so good baby oh
Evet beni incitme uslu bebek oh

I'm so wrapped up in your love let me go
Aşkının içine sıkıştım gitmeme izin ver

Let me breathe stay out of my fantasies
Nefes almama izin ver, fantezilerimden uzak dur

(Sean Paul)
Ya ready gimme da ting dat ya ready get ya live
Hazır mısın bana hayata geçirmeye hazır olduğun şeyi ver

And tell me all about da tings that you will fantasize
Ve fantezisini kuracağın her şeyi bana anlat

I know you dig da way me step da way me make my stride
Biliyorum yürümemden, adım atma şeklimden hoşlanıyorsun

Follow your feelings baby girl b/c they cannot be denied
Hislerini takip et bebeğim çünkü onlar inkar edilemez

Come check me in-a night and make we get it amplified
Gel bir gece beni kontrol et ve bunun gücünü arttıralım

Me have da ting to run da ship cause I'm go slip and I'm go slide
Bu gemiyi yürütebilirim çünkü kayıyorum ve süzülüyorum

And in the words of love I got ta get it certified
Ve aşk sözcükleriyle bunu onaylatmalıyım

But I give you da toughest longest kinda ride - girl
Ama ben sana en zor en uzun yolculuğu veriyorum - bebek

Nakarat

Picture us dancing real close
Çok yakın dans ettiğimizi hayal et

In a dark dark corner of a basement party
Bir bodrum katı partisinin kapkaranlık köşesinde

Every time I close my eyes
Ne zaman gözlerimi kapatsam

It's like everyone left but you and me
Herkes gitmiş gibi geliyor ikimiz haricinde

In our own little world
Kendi küçük dünyamızda

The music is the sun
Müzik güneştir

The dance floor becomes the sea
Dans pisti deniz haline gelir

Feels like true paradise to me
Bana gerçekten cennette gibi hissettirir

Nakarat

Baby boy you stay on my mind
Tatlı çocuk aklımda kal

Baby boy you're so damn fine
Tatlı çocuk sen aşırı iyisin

Baby boy won't you be mine
Tatlı çocuk benim olmaz mısın?

Baby boy that's concealing
Tatlı çocuk bu gizleniyor

(Sean Paul)
Top top - girl
Bir bir numara - bebek

Me and you together is a wrap - dat girl
Ben ve sen birlikteysek sar - bunu bebek

Driving around da town in your drop top - girl
Kasabanın etrafında geziyoruz senin üstü açığında- bebek

You no stop shock - girl
Sarsmayı bırakma - bebek

Little more da Dutty, we'll rock dat world
Biraz daha işimizi yapıp, bu dünyayı sallayacağız

Nakarat

I'm stepping out hotter this year
Bu yaz daha ateşliyim

(hotta hotta I know ya)
(daha daha ateşli biliyorum)

I'm stepping out hotter this year
Bu yaz daha ateşliyim

(hotta hotta I know ya)
(daha daha ateşli biliyorum)

I know you gon like it
Bunu seveceğini biliyorum

So dont you fight it
Bu yüzden buna karşı koyma
__________________


Allahın on pulunu bekleye dursun on kul;
Bir kişiye tam dokuz, dokuz kişiye bir pul.
Necip Fazıl Kısakürek

Fark Yapmazs Mı Acaba ?
Hani kuşlar, ağaçlar, binbir renkli çiçekler?

Misafir Çevrimdışı  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Google Bookmark this Post!
Eski 04-30-2007, 15:32   #7
Admin
 
Misafir - ait Avatar
 
Üyelik Tarihi: Oct 2006
Bulunduğu Yer: Misafir
Mesajlar: 2.638
Teşekkür Etme: 3247
1853 Mesajina 7156 Defa Tesekkur edildi
Tecrübe Puanı: 31 Misafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un Çılgını
Tanımlı Dilemma - Nelly


Dilemma - Nelly

[Kelly Rowland]
I.. love you, and I.. need you
Seni.. seviyorum ve sana.. ihtiyacım var

Nelly I.. love you, I do.. neeeeed you - but
Nelly seni.. seviyorum, sana.. ihtiyacım var- ama

Nakarat: [Kelly Rowland]

No matter what I do, all I think about is you
Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin

Even when I'm with my boo, boy you know I'm crazy over
you
Sevgilimle birlikteyken bile, çocuk biliyorsun senin
için çıldırıyorum

No matter what I do, all I think about is you
Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin

Even when I'm with my boo, y'know I'm crazy over you
Sevgilimle birlikteyken bile, biliyorsun senin için
çıldırıyorum

[Nelly]
Check it, check it, check it, uhh
Dinle, dinle, dinle, ahh

I met this chick and she just moved right up the block
from me
Bu fıstıkla tanıştım ve hemen benden bir sonraki bloğa
taşındı

And uhh, she got the hots for me the finest thing i
need to see
Ve ahh, benim için sıcak şeyleri var, görmem gereken
en iyi şey

But oh no no, she gotta a man and a son, doh'ohhh, but
that's okay
Ama oh hayır hayır, onun bir erkeği ve bir oğlu var,
ama bu sorun değil

Cause I, wait for my cue and just listen, play my
position
Çünkü ben, sıramı bekleyip sadece dinlerim,
pozisyonumu oynarım

Like a shortstop, pick up e'rything mami hittin
Beysboldaki tutucu gibi, vurulan herşeyi toplarım

And in no time I better make this friend mine and
that’s for sure
Ve hemen bu arkadaşi benim yapsam iyi olur, ve bu
kesin

Cause I, I never been the type to, break up a happy
home
Çünkü ben, ben hiç mutlu bir yuvayı bozan bir tip
olmadım

But uh, there's somethin bout baby girl I just can't
leave her alone
Ama ah, bu kızda birşeyler var, onu bir türlü yalnız
bırakamıyorum

So tell me ma what's it gonna be?
Bu yüzden söyle bana kızım bu işin sonu ne olacak?

She said: "You don't know what you mean to me"
O dedi ki: "Benim için ne ifade ettigini bilmiyorsun"

Nakarat

[Nelly]
Check it, check it, check it, uhh
Dinle, dinle, dinle, ahh

I see a lot in your look and I never say a word
Bakişinda çok şey görüyorum ve hiç bir şey
söylemiyorum

I know how niggaz start actin trippin and hate up all
the girls
Zencilerin nasil hatali davranmaya başladıklarını ve
tüm kizlardan nefret ettiklerini biliyorum

And there's no way Nelly go for it
Ve hiçbir şekilde Nelly bunu desteklemiyor

Ain’t f***in’ with no dame, as you could see
Hiçbir kadınla yatmıyorum, görebileceğin gibi

But I, I like your steeze, your style, your whole
demeanor
Ama ben, ben senin havanı, stilini, bütün
davranışlarını beğeniyorum

The way you come through and holler and swoop me in
his two-seater
Yanıma gelişini ve bağırışını ve onun 2 koltuklu
arabasında üstüme çullanmanı

Now that's gangstah-ah-ahhh..
Şimdi bu gangster-ah-ahhh

And I got special ways to thank yah-ah-ahhh.. don't
you forget it
Ve teşekkür etmek için özel yöntemlerim var sana-aaa..
Bunu unutayım deme

But uh, it ain't that easy for you to pack up and
leave him
Ama ah, senin için bavulunu hazırlayıp o adamı
terketmek o kadar kolay değil

But you and me we got ties for different reasons
Ama sen ve ben , bir çok neden dolayı bağlıyız

I respect that and right before I turn to leave, she
said
Buna saygı duyuyorum ve ben tam dönüp gitmeden önce ,
şöyle dedi:

"You don't know what you mean to me"
"Benim için ne ifade ettiğini bilmiyorsun"

Nakarat

Sing it for me K
Benim için söyle K

[Kelly Rowland]
I love you, and I need you
Seni seviyorum, ve sana ihtiyacım var

Nelly I love you, I do.. (c'mon girl)
Nelly seni seviyorum, seviyorum (hadi bebek)

And it's more than you'll.. ever know
Ve bu senin hayatın boyunca bileceğinden daha fazla

Boy.. it's for sure
Çocuk.. şurası kesin

You can always count on my love
Aşkıma her zaman güvenebilirsin

Foreveeeeer more, yeahh-yeahh..
Sonsuza dek, evet-evet

Gaz kısım [

East coast, I know you’re shakin’ right
Doğu kıyı, biliyorum sallanıyorsunuz evet

Down south, I know you’re bouncin’ right
Güney kısım, biliyorum zıplıyorsunuz evet

West coast, I know you’re walkin’ right
Batı kıyı, biliyorum yürüyorsunuz evet

(You don’t know what you mean to me)
(Benim içinne ifade ettiğini bilmiyorsun)

Midwest, I see you swingin’ right
Ortabatı, salındığınızı görüyorum evet
__________________


Allahın on pulunu bekleye dursun on kul;
Bir kişiye tam dokuz, dokuz kişiye bir pul.
Necip Fazıl Kısakürek

Fark Yapmazs Mı Acaba ?
Hani kuşlar, ağaçlar, binbir renkli çiçekler?

Misafir Çevrimdışı  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Google Bookmark this Post!
Eski 04-30-2007, 15:33   #8
Admin
 
Misafir - ait Avatar
 
Üyelik Tarihi: Oct 2006
Bulunduğu Yer: Misafir
Mesajlar: 2.638
Teşekkür Etme: 3247
1853 Mesajina 7156 Defa Tesekkur edildi
Tecrübe Puanı: 31 Misafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un Çılgını
Tanımlı (So Much For) My Happy Ending - Avril Lavigne


(So Much For) My Happy Ending - Avril Lavigne

So much for my happy ending
Mutlu sonum için çok fazla

oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh...

Let's talk this over
Bunu konuşarak halledelim

It's not like we're dead
Ölü değiliz ya

Was it something I did?
Benim yaptığım bir şey miydi?

Was it something You said?
Yoksa senin söylediğin bir şey mi?

Don't leave me hanging
Beni asılı bırakma

In a city so dead
Bu kadar ölü bir şehirde

Held up so high
Bu kadar yüksekte

On such a breakable thread
Bu kadar narin bir iple

You were all the things I thought I knew
Sen bildiğimi sandığım her şeydin

And I thought we could be
Ve olabileceğimizi sandığım

Nakarat:

[ You were everything, everything that I wanted
Sen her şeydin, istediğim her şey

We were meant to be, supposed to be, but we lost it
Biz gerekliydik, olmalıydık, ama kaybettik

All of the memories, so close to me, just fade away
Bana çok yakın olan tüm hatıralar kaybolup gitti

All this time you were pretending
Bunca zamandır rol yapıyordun

So much for my happy ending
Mutlu sonum için çok fazla ]

oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh

You've got your dumb friends
Senin aptal arkadaşların var

I know what they say
Ne dediklerini biliyorum

They tell you I'm difficult
Benim zor olduğumu söylüyorlar

But so are they
Ama onlar da öyle

But they don't know me
Ama beni tanımıyorlar

Do they even know you?
Seni bile tanıyorlar mı ki?

All the things you hide from me
Benden sakladığın şeyleri

All the shit that you do
Yediğin bütün b.kları

You were all the things I thought I knew
Sen bildiğimi sandığım her şeydin

And I thought we could be
Ve olabileceğimizi sandığım

Nakarat

It's nice to know that you were there
Yanımda olduğunu bilmek güzel

Thanks for acting like you cared
Umursuyor gibi davrandığın için teşekkürler

And making me feel like I was the only one
Ve beni biricikmişim gibi hissettirdiğin için

It's nice to know we had it all
Her şeyi yaşadığımızı bilmek güzel

Thanks for watching as I fall
Düşmemi izlediğin için teşekkürler

And letting me know we were done
Ve bittiğini bilmemi sağladığın için



Losing Grip - Avril Lavigne


Are you aware of what you make me feel, baby
Beni nasıl hissettirdiğinini farkında mısın, bebek?

Right now I feel invisible to you, like I'm not real
Şu anda sana karşı görünmez hissediyorum, gerçek değilmişim gibi

Didn't you feel me lock my arms around you
Kollarımı etrafında birleştirmemi istememişmiydin

Why'd you turn away?
Neden sırtını döndün?

Here's what I have to say
İşte söylemem gerekenler

I was left to cry there, waiting outside there
Orada ağlamak üzere bırakıldım, dışarda beklerken

Burning with a lost stare
Kayıp bir bakışla yanarken

That's when I decided
O zaman karar verdim

Nakarat :

[ Why should I care
Neden umursayayım

'Cuz you weren't there when I was scared
Çünkü korktuğumda orada değildin

I was so alone
O kadar yalnızdım ki

You, you need to listen
Sen, senin dinlemeye ihtiyacın var

I'm starting to trip, I'm losing my grip
Tökezlemeye başlıyorum, kontrolü kaybediyorum

And I'm in this thing alone
Ve bu işte yalnızım ]

Am I just some chick you place beside you to take somebody's place
Birilerinin yerini alman için yanına koyduğun bir piliçten mi ibaretim?

When you turn around can you recognize my face
Bana döndüğünde, yüzümü tanıyabiliyor musun?

You used to love me, you used to hug me
Eskiden beni severdin, eskiden bana sarılırdın

But that wasn't the case
Ama böyle değildi

Everything wasn't okay
Her şey yolunda değildi

I was left to cry there, waiting outside there
Orada ağlamak üzere bırakıldım, dışarda beklerken

Burning with a lost stare
Kayıp bir bakışla yanarken

That's when I decided
O zaman karar verdim

Nakarat

Crying out loud
Sesli şekilde ağlıyorum

I'm crying out loud
Sesli şekilde ağlıyorum x2

Open your eyes
Gözlerini aç

Open up wide
İyice aç

Why should I care
Neden umursayayım

'Cuz you weren't there when I was scared
Çünkü korktuğumda orada değildin

I was so alone
O kadar yalnızdım ki

Why should I care
Neden umursayayım

'Cuz you weren't there when I was there
Çünkü ben oradayken den orada değildin

I was so alone
O kadar yalnızdım ki

Why should I care
Neden umursayayım

If you don't care then I don't care
Sem umursamıyorsan ben de umursamıyorum

We're not going anywhere
Hiçbir yere varamıyoruz{tekrar}
__________________


Allahın on pulunu bekleye dursun on kul;
Bir kişiye tam dokuz, dokuz kişiye bir pul.
Necip Fazıl Kısakürek

Fark Yapmazs Mı Acaba ?
Hani kuşlar, ağaçlar, binbir renkli çiçekler?

Misafir Çevrimdışı  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Google Bookmark this Post!
Eski 04-30-2007, 15:33   #9
Admin
 
Misafir - ait Avatar
 
Üyelik Tarihi: Oct 2006
Bulunduğu Yer: Misafir
Mesajlar: 2.638
Teşekkür Etme: 3247
1853 Mesajina 7156 Defa Tesekkur edildi
Tecrübe Puanı: 31 Misafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un Çılgını
Tanımlı I'm With You - Avril Lavigne


I'm With You - Avril Lavigne


I'm Standing on a bridge
Bir köprüde duruyorum

I'm waitin in the dark
Karanlıkta bekliyorum

I thought that you'd be here by now
Artık burda olacağını düşündüm

Theres nothing but the rain
Yağmurdan başka hiçbir şey yok

No footsteps on the ground
Hiç ayak sesi yok

I'm listening but theres no sound
Dinliyorum ama hiç ses yok

Isn't anyone tryin to find me?
Kimse beni bulmaya çalışmıyor mu?

Won't somebody come take me home
Birisi gelip beni eve götürmeyecek mi

It's a damn cold night
Bu lanet bir soğuk gece

Trying to figure out this life
Bu hayatı anlamaya çalışıyorum

Wont you take me by the hand
Elimi tutup götürmeyecek misin beni

take me somewhere new
Beni yeni bir yere götür

I dont know who you are
Kim olduğunu bilmiyorum

but I... I'm with you
Ama ben... ben seninleyim

Im looking for a place
Bir yer arıyorum

searching for a face
Bir yüz arıyorum

is anybody here i know
Burda bildiğim birisi var mı

cause nothings going right
Çünkü hiçbir şey doğru gitmiyor

and everythigns a mess
ve her şey bir dert

and no one likes to be alone
ve kimse yalnız olmayı sevmez

oh why is everything so confusing
ah neden her şey bu kadar şaşırtıcı

maybe I'm just out of my mind
Belki de kafayı yedim


Complicated - Avril Lavigne


Uh huh, life's like this
A-ha, hayat böyle

Uh huh, uh huh, that's the way it is
A-ha, a-ha, işte bu şekilde

Cause life's like this
Çünkü hayat böyle

Uh huh, uh huh that's the way it is
A-ha, a-ha, işte bu şekilde

Chill out whatcha yelling' for?
Sakin ol, ne bağırıyorsun?

Lay back it's all been done before
Arkana yaslan, hepsi daha once yapıldı

And if you could only let it be you will see
Ve eğer, sadece kendi halinde bırakabilirsen, göreceksin

I like you the way you are
Seni olduğun gibi beğeniyorum

When we're drivin' in your car and you're talking to me one on one
Arabanda giderken ve benimle bire-bir konuşurken

But you've become somebody else round everyone else
Ama sen diger insanların yanında başka biri oldun

You're watching your back like you can't relax
Rahatlayamazmış gibi arkanı kolluyorsun

You're tryin' to be cool you look like a fool to me
Karizmatik olmaya çalışıyorsun, bana aptal gibi görünüyorsun

Tell me
Söyle bana

Why you have to go and make things so complicated?
Neden gidip ve her şeyi karmaşık hale getirmek zorundasın?

I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated
Başka biriymiş gibi davrandığını görüyorum ve hüsrana uğruyorum

Life's like this you
Hayat böyle, sen

And you fall and you crawl and you break
Ve düşersin ve sürünürsün ve dağılırsın

And you take what you get and you turn it into honesty
ve elde ettigin her şeyi alır ve onu dürüstlüğe çevirirsin

And promise me I'm never gonna find you fake it, no no no
Ve bana söz ver seni asla numara yaparken görmeyeceğim, hayır hayır hayır

You come over unannounced
Haber vermeden buraya geliyorsun

Dressed up like you're somethin' else
Farklı birşeymişsin gibi giyinmişsin

Where you are and where it's at you see
Nerede olduğunu ve nerende olduğunu görüyorsun

You're making me laugh out when you strike your pose
Bu tavrını takındığın zaman beni güldürüyorsun

Take off all your preppy clothes
Çıkar şu tiki kıyafetlerini

You know you're not fooling anyone
Biliyorsun, kimseyi kandıramazsın
__________________


Allahın on pulunu bekleye dursun on kul;
Bir kişiye tam dokuz, dokuz kişiye bir pul.
Necip Fazıl Kısakürek

Fark Yapmazs Mı Acaba ?
Hani kuşlar, ağaçlar, binbir renkli çiçekler?

Misafir Çevrimdışı  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Google Bookmark this Post!
Eski 04-30-2007, 15:34   #10
Admin
 
Misafir - ait Avatar
 
Üyelik Tarihi: Oct 2006
Bulunduğu Yer: Misafir
Mesajlar: 2.638
Teşekkür Etme: 3247
1853 Mesajina 7156 Defa Tesekkur edildi
Tecrübe Puanı: 31 Misafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un ÇılgınıMisafir Baktabul'un Çılgını
Tanımlı Linkin Park parcaları


Somewhere I Belong - Linkin Park


(When this began)
I had nothing to say
Bu başladığında söyleyecek hiçbir şeyim yoktu

And I get lost in the nothingness inside of me
Ve içimdeki hiçbirşeysizlikte kaybolmuştum

(I was confused)
Kafam karışmıştı

And I let it all out to find
That I’m not the only person with these things in mind
Ve kafasında böyle şeyler olan tek insan olmadığımı bulmak için onların dışıma çıkmasına izin verdim

(Inside of me)
İçimde...

But all that they can see the words revealed
Is the only real thing that I’ve got left to feel
Ama onların görebildiği tek şey şu: sadece açığa çıkan kelimeler, benim hissetmem için bırakılan gerçekliklerdir

(Nothing to lose)
Kaybedecek hiçbir şey yok

Just stuck, hollow and alone
Sıkışmış bi durumdayım, içim delik ve yalnızım

And the fault is my own, and the fault is my own
Ve hata benim kendimin,ve hata kendimin

[Chorus]
[Koro]
I wanna heal, I wanna feel what I thought was never real
İyileşmek istiyorum, düşündüklerimin asla gerçek olamayacağını hissetmek istiyorum

I wanna let go of the pain I’ve felt so long
Bu kadar uzun zamandır hissettiğim acının gitmesini istiyorum

(Erase all the pain till it’s gone)
O gidene kadar bütün acıları sil

I wanna heal, I wanna feel like I’m close to something real
İyileşmek istiyorum, gerçek bir şeye yakınmışım gibi hissetmek istiyorum

I wanna find something I’ve wanted all along
Somewhere I belong
Ait olduğum yerde hep istediğim bir şey bulmak istiyorum

And I’ve got nothing to say
Ve söyleyecek hiçbirşeyim yok

I can’t believe I didn’t fall right down on my face
Yüzümün üstüne yere serilmediğme(düşmediğime) inanamıyorum

(I was confused)
Kafam karışık

Looking everywhere only to find
That it’s not the way I had imagined it all in my mind
Sadece aklımda hayal ettiğim gibi olmadığını görmek için her yere bakıp duruyorum

(So what am I)
Ben neyim?

What do I have but negativity
Negatiflik dışında neyim var?

’Cause I can’t justify the way, everyone is looking at me
Çünkü herkesin bana bakma nedenini bulamıyorum

(Nothing to lose)
Kaybedecek bir şey yok

Nothing to gain, hollow and alone
Kazanacak birşey yok, içim delik ve yalnızım

And the fault is my own, and the fault is my own
Ve hata sadece benim ve hata sadece benim

[Repeat Chorus]
[Koro tekrar]

I will never know myself until I do this on my own
Bunu kendi üstümde deneyenekadar asla kendim olduğumu bilemeyeceğim.

And I will never feel anything else until my wounds are healed
Ve yaralarım iyileşene kadar başka hiçbir şey hissetmeyeceğim

I will never be anything till I break away from me
Benden kendimden ayrılana kadar hiçbirşey olamayacağım

I will break away, I'll find myself today
Kendimden ayrılacağım, bugün kendimi bulacağım

[Repeat Chorus]
[Koro tekrar]

I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong
İyileşmek istiyorum, ait olduğum yerdeymişim gibi hissetmek istiyorum

I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong
İyileşmek istiyorum, ait olduğum yerdeymişim gibi hissetmek istiyorum

Somewhere I belong
Ait olduğum yerde...




In the End - Linkin Park


(It starts with)
One thing /
Bir şeyle başlıyor

I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Ne kadar uğraşırsan uğraş hiçbir önemi yok, neden bilmiyorum.

Keep that in mind /
Aklında şunu tut

I designed this rhyme
To explain in due time
Bu şiiri(güfteyi) uygun zamanda açıklamak için yazdım(tasarladım)

All I know
time is a valuable thing
Tek bildiğim zaman değerli bir şeydir

Watch it fly by as the pendulum swings
Sarkaç sallanırken onun uçup gitmesini seyret

Watch it count down to the end of the day
Günün sonuna kadar zamanın geriye doğru sayımını izle

The clock ticks life away
Saat hayatı uzaklaştırarak işliyor

It’s so unreal
Bu çok gerçekdışı

Didn’t look out below
Dışarıdan aşağıya bakmadım

Watch the time go right out the window
Zamanı pencerenin önünden geçip giderken seyret

Trying to hold on
Tutunamaya çalışırken

/ but didn’t even know
Wasted it all just to
Watch you go
Ama zamanı sadece senin gitmeni izlemek için harcadığımı bile bilmiyordum

I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen

it all fell apart
Herşey dağılıverdi

What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

One thing / I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Bir şey....
Ne kadar uğraştığının hiçbir önemi kalmıyor,neden bilmiyorum

Keep that in mind / I designed this rhyme
To remind myself how
I tried so hard
Şunu bil ki(aklında tut ki) bu şiiri(güfteyi) kendime ne kadar çok uğraştığımı hatırlatmak için yazdım

In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Benle dalha geçip durmana rağmen, senin bir parçanmışım gibi hareket ediyordum

Remembering all the times you fought with me
I’m surprised it got so (far)
Kavga ettiğimiz zamanları hatırlıyorum da nasıl bu kadar ileri gitti şaşırıyorum

Things aren’t the way they were before
Hiçbirşey eskisi gibi değil artık

You wouldn’t even recognize me anymore
Beni artık tanıyamazsın bile

Not that you knew me back then
Beni yeniden tanıyacaksın sonra

But it all comes back to me
Ama hepsi bana geri dönüyor

In the end
en sonunda

I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen
it all fell apart
Herşey dağılıverdi

What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

I've put my trust in you
Sana güvenmiştim

Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

I've put my trust in you
Sana güvenmiştim

Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

I tried so hard
O kadar çok uğraştım

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı


Numb - Linkin Park


I'm tired of being what you want me to be
Senin istediğin gibi olmaktan sıkıldım

Feeling so faithless lost under the surface
Yerin altında inançsız bir sekilde kaybolumuş hissediyorum.

Don't know what you're expecting of me
Benden ne beklediğini bilmiyorum

Put under the pressure of walking in your shoes
Ayakkabinin içinde yürümenin baskısı altındayım

Every step I take is another mistake to you
Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış

Nakarat :

[ I've become so numb I can't feel you there
O kadar hissizleştim ki senin burada olduğunu fark edemiyorum

I've become so tired
Çok yoruldum

So much more aware I'm becoming this
Ne hale geldiğimin çok daha fazla farkına vardım

All I want to do is be more like me and be less like you
Tek istediğim daha cok benim gibi, daha az senin gibi olmak ]

Can't you see that you're smothering me
Beni boğduğunu göremiyormusun

Holding too tightly afraid to lose control
Kontrolu kaybetme korkusu ile çok sıkı tuttuğunu

Cause everything that you thought I would be
Çünkü benim olabileceğimi sandiğin her şey

Has fallen apart right in front of you
Dağılıverdi gozünün önünde

Every step that I take is another mistake to you
Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış

And every second I waste is more than I can take
Ve harcadiğim her saniye dayanabileceğimden fazla

Nakarat

And I know
Ve biliyorum

I may end up failing too
Hüsrana da uğrayabilirim

But I know
Ama biliyorum

You were just like me with someone disappointed in you
Sende hayal kırıklığına uğrayan biriyle tıpkı benim gibiydin



Easier To Run - Linkin Park


NAKARAT :

[ It’s easier to run
KAÇMAK DAHA KOLAY

Replacing this pain with something numb
BU ACIYI UYUŞMUŞ BİR ŞEYLE DEĞİŞTİREREK

It’s so much easier to go
GİTMEK ÇOK DAHA KOLAY

Than face all this pain here all alone
TÜM BU ACIYLA BURADA TEK BAŞIMA YÜZLEŞMEKTEN ]

Something has been taken from deep inside of me
İÇİMDE DERİNLERDEN BİR ŞEYLER ALINDI

The secret I’ve kept locked away no one can ever see
KİLİTLİ TUTTUĞUM KİMSENİN GÖREMEDİĞİ SIR

Wounds so deep they never show they never go away
ÖYLE DERİN YARALIYOR Kİ ASLA GÖRÜNMEZLER ASLA GİTMEZLER

Like moving pictures in my head for years and years they’ve played
ZİHNİMDE YILLAR YILI OYNADIKLARI FİLMLER GİBİ

A :

[ (If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM

(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM

(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM

(If I could take all the shame to the grave I would)
EĞER TÜM UTANCI MEZARA GÖTÜREBİLSEYDİM GÖTÜRÜRDÜM

(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM

(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM

(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM

(I would take all my shame to the grave)
TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM ]

NAKARAT

Sometimes I remember the darkness of my past
BAZEN GEÇMİŞİMİN KARANLIĞINI HATIRLARIM

Bringing back these memories I wish I didn’t have
BU SAHİP OLMAMAYI DİLEDİĞİM ANILARI GERİ GETİREREK

Sometimes I think of letting go and never looking back
BAZEN BIRAKMAYI VE ARDIMA HİÇ BAKMAMAYI DÜŞÜNÜRÜM

And never moving forward so there’d never be a past
VE ASLA İLERLEMEMEYİ BÖYLECE ASLA BİR GEÇMİŞ DE OLMAZDI

A tekrar

Just washing it aside
BUNU BİR YANA BIRAKIYORUM

All of the helplessness inside
İÇİMDEKİ TÜM ACİZLİĞİ

Pretending I don’t feel misplaced
KENDİMİ YANLIŞ YERDE HİSSETMİYORMUŞ GİBİ YAPARAK

It’s so much simpler than change
BU DEĞİŞMEKTEN ÇOK DAHA KOLAY

NAKARAT

It’s easier to run
KAÇMAK DAHA KOLAY

(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM

(Retrace every wrong move that I made)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM

It’s easier to go
GİTMEK DAHA KOLAY

(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM

(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM

(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM

(I would take all my shame to the grave)
TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM
__________________


Allahın on pulunu bekleye dursun on kul;
Bir kişiye tam dokuz, dokuz kişiye bir pul.
Necip Fazıl Kısakürek

Fark Yapmazs Mı Acaba ?
Hani kuşlar, ağaçlar, binbir renkli çiçekler?

Misafir Çevrimdışı  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Google Bookmark this Post!
Kapalı konu

Bookmarks

Konu Seçenekleri
Modları Göster

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodları Kapalı
Trackbacks are Kapalı
Pingbacks are Kapalı
Refbacks are Kapalı
Gitmek istediğiniz klasörü seçiniz

Okuduğunuz Konuya Benzer Konular
Konu Konuyu Açan Forum Cevaplar Son Mesaj
En Güzel Yabancı Şarkı Sözleri-3 michael68 Yabanci Sarkı Sözleri 0 06-07-2008 10:59
En Güzel Yabancı Şarkı Sözleri-2 michael68 Yabanci Sarkı Sözleri 0 06-07-2008 10:31
En Güzel Yabancı Şarkı Sözleri-1 michael68 Yabanci Sarkı Sözleri 0 06-07-2008 10:18
Evanescence (Türkçe çeviri şarkı sözleri) okan5oon Yabanci Sarkı Sözleri 41 10-19-2007 23:46
Yabancı Şarkı Sözleri ve Türkçe Anlamları Baktabul.Com Sarki Sözleri 0 11-01-2006 12:30


Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 23:56 .


Telif Hakları vBulletin v3.7.3 © 2000-2008, ve
Jelsoft Enterprises Ltd.'e Aittir.
Tercüme Eden : Msn ifadeleri
Site Ekle